「人間が自発的に紡いだ最も貴く遠深なる科学である」と高校時代に誰だったからか聞き、ならば日本に最も近いところからと朝鮮半島の言語を研究するに至った。韓流ブームのはるか昔に。
英語でのコミュニケーションはWipro社から「英語は全く問題ない、研修は必要ない」と言われてしまうほど問題はない(自慢)が、その実は50パーセントは理解していないで会話している。笑
コミュニケーションとは、実は「推測・補足」であって、聞こえる言葉が少しでも、無意識に我々は前後の言葉から推測をする。
例えば、「腹がXXったので、ラーメンを食べたいなぁ」と実際には聞こえていても、我々は「へった=減った」と推測、補足をして理解しているのだ。
その点において編集長は推測・補足が器用だから意思疎通は問題なくこなせる。
但し、ディープな内容はその実、理解していないのが実情である。
編集長の仕事ぶりも似ていると評する方もいる。言語は自発的に紡がれる~の逆引きで、言語理解の方法は自らの行動規範と似ていると言えるのかも知れない。(細部に拘る人は聞きなおすことが多いとか…)
ちなみにインド人のアクセントは米国と比べ巻き舌音が好きのよう。Rが2つに聞こえる。
さすが世界のサムスン、33歳、35歳課長、非常に優秀な面々。
お抱え運転手付きの車で颯爽と迎えに来てくれた。来週も彼らと日韓首脳会議の予定。

お勤めご苦労様です。
返信削除下痢に苦しんだとのこと、快復して何よりです。
ゲーリーゲーリーホームラン~♪
お前が打たなきゃ誰が打つ~♪
異国の地での日本代表としての今後のご活躍を祈っています。
こちらでは明後日より日本シリーズ開幕。
中日は残念ながら進出とはなりませんでしたが、巨人を一蹴してきますので。
日ハムファン歴21年 31歳妻子餅
埼玉在住男さんですね。
返信削除拝読嬉しいですわ。今後とも宜しくメカドック